6.3K
去旅行前少不色要預約/申請一些當地的服務,
但像Ka姐這些對日文一竅不通的人申請時必定有一個難題:
自己的日文姓名是甚麼?!
這個辦法我是在網上找到的,可能跟正統的有點出入,
但如果只是外國旅客用來預約一些服務就不要緊吧。
(用作正式用途的請另行查閱)
日文假名中分平假名(ひらがな)(Hiragana)和片假名(かたかな)(Katakana)2種,
雖然兩者的寫法不同但有著50個相同的讀音(俗稱50音)。
簡單點說:
平假名是天生的日文和由漢字演變的日文,
片假名是外文翻譯成日文的(如:由英文翻譯而成的)。
平假名
片假名
Um…其實上述的廢話可以直接skip,
因為看完都不會懂XP
好,入正題。
如果見到お名前的話可以直接使用中文姓名,
但如果看到ふりがな的話就要輸入平假名,
セイメイ則是片假名,
總之就是睇餸食飯吧。
事前準備
顯示語言列
點選右下角的三角形,再按”設定值”
新增
記得同時勾選”Microsoft輸入法”
要輸入日文時
點選日文輸入法
按要求使用平假名、全角片假名或半角片假名
今次的範例是姜敏赫(우리 민혁 오빠<3)
切換了輸入法後,於日文姓名一欄直接輸入英文拼音(Kang Min Hyuk),
輸入完一個字後按空格鍵,那就會變成日文
把最後多出的g和h刪去就可以
這個方法真的很簡單,
以後都不用再找翻譯機拼湊日文姓名了~
不過如果你硬要找翻譯機的話,
就推薦這一個LTool.net吧,
連名字生成器都有(無聊就玩吧haha~)
行程總覽:[行程] 期待10年終於成行的日本の旅